[Judeo-Arabic translation and commentary on Jeremiah 4:20-26; Jeremiah 4:31-5:2] : manuscript
- Alternate Title
- Judeo-Arabic translation and commentary on Yirmeyahu 4:20-26; Yirmeyahu 4:31-5:2
- Creator
- Cairo Genizah Collection (University of Pennsylvania. Center for Advanced Judaic Studies. Library). Halper 49
- Form
- books
- Date
- between 1000 and 1099
- Language
- Judeo-Arabic
- Extent
- 2 fols. : complete
- Publisher
- [publisher not identified]
- Notes
- Hebrew lead phrase is signified by spaces of varying width before and after; left rule is occasionally filled with with a semi-alef.
- In the style of the Karaites, the author presents a verse of Bible in Arabic (with lead phrase in Hebrew) translates it, and expounds on it at length, mostly philological notes; fol. 1 contains such notes on IV 20-26.
- Fol. 2 contains notes on IV 31-V 2; text does not match the translation-commentary of the Karaite Yapheth ben ʻAli, nor that of Judah ibn Balʻam.
- The format and style are comparable to that of the bifolium in Oxford Bodleian Heb. d. 56 (Cowely 2629, 5) on Jeremiah II-III (in a different hand).
- Judeo-Arabic and Hebrew. Hebrew
- Forms part of: Cairo Genizah Collection.
- Related works
- Digital facsimile for browsing (Colenda)
- Also listed in
- Penn Libraries Catalog
- Physical Location
- Library at the Katz Center, Genizah Fragments, Halper 49
- Provenance
- Cairo Genizah Collection (University of Pennsylvania. Center for Advanced Judaic Studies. Library).
- Cairo Genizah Collection (Dropsie College. Library).
- Adler.
- Rights
- http://rightsstatements.org/vocab/NoC-US/1.0/
- Resource Type
- Text
The Penn Libraries is committed to producing, preserving, and providing access to knowledge. We make materials accessible to improve information equity and enhance teaching, research, and learning. Some materials may be considered offensive and do not represent opinions, values, positions or norms that are held by the University of Pennsylvania Libraries. Where possible, we strive to present these materials within the historical or cultural context they were created by providing descriptive information.